Ярким морозным утром вестник привёз в замок Террат письмо от
короля. И весть, что прилетела в письме, оказалась нерадостной – по
крайней мере для Ильяны. В Террат скоро явится сам король и два его
племянника! Старший племянник станет графом, и оба они выберут себе
невест среди графских дочерей. Их семь сестёр, есть из кого
выбирать. Но сердце Ильяны сжалось…
Хотя, ничего неожиданного. В графстве должен быть граф, это же
ясно.
Вообще, у хозяев замка Террат новость вызвала разные чувства.
Ильяна – огорчилась. Мачеха, леди Вильма, скорее воодушевилась.
Лорд Гиром, брат леди Вильмы, сохранял непроницаемое выражение
лица. Лорд Гиром на правах старшего мужчины в семье давно уже занял
хозяйский стул и взял себе хозяйские права. И что теперь ему
останется? Уж во всяком случае не хозяйский стул.
Семья собралась в нижнем зале за большим столом. Леди Вильма,
графиня-вдова, села рядом с братом. С другой стороны – дочери леди
Вильмы, единокровные сестры Ильяны – позвали их всех. Старшая
сестра отца, леди Маржета, устроилась с другой стороны стола, рядом
с Ильяной. Хозяйское кресло под лордом Гиромом скрипело так, словно
оно было недовольно больше всех.
– Вы поняли. Надо готовить достойный пир! – заявил лорд Гиром. –
Всё-таки к нам приедет сам король! А там ещё поглядим, как всё
получится. В кладовых всего хватает? Сестра?
– Конечно, кладовые придётся опустошить, брат. Ты понимаешь.
– Гости явятся с большой свитой. Придётся принять много людей, –
лорд хмурился. – Покупайте припасы, не жалейте денег.
– Что тебе известно про этих женихов? – спросила леди Вильма. –
Каков их возраст?
– Старшему двадцать три, младшему немного меньше. Племянники
короля, сыновья его сестры, а она леди Подлунных островов. Я видел
их. Красивые мужчины, нравятся всем девушкам подряд. Говорят, оба
задиры и забияки, но будем считать, что это их из зависти
оговорили.
– Брат! – графиня предостерегающе подняла руку. – Родство с
королём искупает такие недостатки. Они так молоды, это хорошо!
– Вы сказали, что они оба красавцы, да, дядя? – подала голос
младшая, Линдита. – Это так замечательно!
Ей ещё не исполнилось пятнадцати, и она была самой красивой из
графских дочерей. Говорили, что её в колыбели поцеловала фея… но
кто знает. Она была тоненькой, белокожей, с золотистыми волосами и
глазами невероятной синевы – как есть фея. Он неё не хотелось
отрывать взгляд.
– Не говори глупости! – вздохнул дядя, и Линдита обиженно надула
губы.
– Лучше подумайте, чем поразить воображение гостей, –
посоветовал он. – Ты, Фан, можешь поиграть на арфе, им понравится.
Да-да, именно. Вспомни-ка свои лучшие мелодии.
– Хорошо, дядя, – пожала плечами худенькая блондинка Фания.
Её тоже одарила фея, не иначе – но только не красотой, а
талантом играть на арфе. Звуки, которые извлекали из струн её
тонкие пальчики, завораживали и брали в плен…
– А ты, Клейна, больше помалкивай, ты слишком прямолинейна, –
лорд Гиром перевёл взгляд на её пухленькую темноволосую сестру. –
Правду, как правило, полезнее знать, чем кричать о ней. Лучше тоже
возьми арфу и играй, у тебя неплохо получается.
Фания и Клейна были настолько разными внешне, что могли не сойти
за родных сестёр. И да, они вместе занимались музыкой.
– Ронда, за тебя я спокоен. Я сам женился бы на тебе, чтобы
получить безупречную жену, не будь ты моей родной племянницей,
конечно, – пошутил лорд Гиром, заставив девушку покраснеть. – Ты,
Фалистина, умеешь договориться с кем угодно, – он одобрительно
улыбнулся, – ты умеешь говорить людям приятные вещи и ценить, что
полезно. Может, научишь этому Клейну?
– Пусть лучше Клейна играет на арфе, – рассмеялась хорошенькая
синеглазая Фалистина.