- Здравствуй, малышка!
Андрис отдал поводья конюху,
посмотрел сквозь меня, слегка дернув за локон, и пошел по дорожке к
крыльцу.
Закатное солнце играло в его светлых
волосах, бросало блики на обтянутую кожаным жилетом спину. Я
смотрела, как он поднимается по ступенькам с грацией хищного зверя,
и сердце ныло – так привычно, так безнадежно.
Малышка…
Когда сын нового соседа впервые
приехал в наш замок, мне было четырнадцать, а моей сестре Керре
шестнадцать. С тех прошло четыре года. Но я так и осталась для
Андриса малышкой, младшей сестренкой его невесты.
Впрочем, невестой Керра стала не так
уж и давно, только этой зимой. И до того самого дня, когда объявили
о помолвке, я на что-то надеялась.
Надеялась - потому что влюбилась в
него в тот день, когда увидела впервые.
В такой же летний вечер, как сейчас.
Все было точно так же…
***
Я стояла у ворот и разговаривала с
привратником Стеном, когда появился незнакомый светловолосый юноша.
Мы знали, что с визитом должен приехать сын нашего нового соседа,
лэрда Бэра Мангура, купившего поместье на другом берегу Медного
озера. Керра притворилась, что ей совсем не интересно, а я из
любопытства пробралась к воротам, чтобы увидеть гостя раньше
всех.
- Здравствуй, малышка, - сказал он
точно так же, как и сейчас. – Ты дочь лэрда Носта?
- Да, - я наклонила голову, как
требовали правила приличия. – Меня зовут Эйлин. А вас?
- Я лард Андрис Мангур, ваш новый
сосед из-за озера. Мой отец у вас уже был, а я еще нет. Проводишь
меня?
Он согнул руку в локте, и я,
мучительно краснея, вцепилась в нее. Мы шли к замку, и Андрис
расспрашивал, сколько мне лет, чем я люблю заниматься. Отвечая, я
путалась в словах, запиналась, как косноязычная дурочка. Его рука
казалась раскаленной, от нее по всему моему телу разливались волны
жара, сердце отчаянно колотилось где-то в горле, мешая дышать.
Дорожка словно стала бесконечной – и одновременно такой
короткой.
На крыльце стояла Керра в
ярко-зеленом платье – под цвет глаз. Каштановые волосы отливали
медью, как вода нашего озера на рассвете и на закате.
- Приветствую вас, лард Андрис, -
сказала она низким и мягким, как бархат, голосом. – Меня зовут
Керра, я дочь лэрда Гая Носта. Отец попросил встретить вас и
проводить в гостиную.
Почему-то я надеялась, что Андрис
скажет: меня уже встретила и провожает лара Эйлин, но он смотрел на
нее, не отрываясь, забыв обо мне. Моя рука соскользнула с его
локтя, и Андрис этого не заметил.
- Приветствую, лара Керра, - он
поднялся на крыльцо и подал руку ей.
Мне осталось только идти следом,
кусая губы от обиды.
***
После церемонного
разговора-знакомства в гостиной мы перешли в столовую, где ждал
ужин. За стол сели в том строгом порядке, за соблюдением которого
следил распорядитель Сайен. Отец во главе, в торце, справа от него
хозяйка и старшая дочь, слева – гость и младшая дочь.
Я оказалась рядом с Андрисом, но
смотрел он в основном через стол на Керру, сидевшую наискосок. Меня
словно и не было. Разговор шел больше между ним и отцом, который
расспрашивал о местах, где семья Мангуров жила раньше, о том,
нравится ли им на севере, и о планах на будущее. Изредка вопросы
задавали мама и Керра. Если же вступала я, Андрис отвечал вежливо,
но коротко.
Как ни пыталась я скрыть досаду,
сестра это заметила и улыбнулась той самой улыбкой, которая
действовала неотразимо – на мужчин, женщин, детей, стариков. На
всех, кто оказывался рядом. Этот особый блеск в зеленых глазах,
изогнутые луком приоткрытые губы, ямочки на щеках… Стоило Керре вот
так улыбнуться, сказать несколько слов своим завораживающим
голосом, и она добивалась всего, чего хотела.
Точно так же, как я погибла,
взглянув на него, погиб и сам Андрис. Для Керры это было не в
новинку. В нее влюблялись без памяти все окрестные холостяки, и не
только. Однако ее это лишь забавляло.